close
不,這篇跟這三個男子無關,
不是用來回味這古早團體的。
大家請花點耐心看完,
會發現箇中滋味。
注:如果不是外文系上同學的話,或許會有些許閱讀理解障礙
請包含~
==============================================================
話說英作教授-小艾有交代,
每次英作要進入一個新topic前,
一定要先email跟他討論一下主題。
這篇的重點不在於我的英作主題是什麼,
而在於”有兩個英文字”讓我困惑了一早…
要了解事件始末,
必須先看完我跟艾教授的信件來往。
信件如下:
(我寄出的)
Dear professor:
About the presentation issutomorrow, I would like to do the topic of "Birth Rate Decination." Why I'd like to do the topic is mainly because it is a very popular social issue recently in Taiwan. The ministry of the interior of Taiwan government also makes many policies for raising the birth rate.
Therefore, I think I would have many resourses about this topic. About the solution, I think I would focus on the economical level. Cause I think only if the economy becomes better, people would have the ability to raise children.
Would this topic be OK and any other suggestions?
Thank you for replying me. ^^
From: Passion ' v '
(他回信的)
Dear Passion,
This topic is fine.
LA
重點來了!
最後那兩個字: LA
什麼 LA?
愚蠢的我今天一直反覆思考,最後結論是︰「該不會小艾現在人在LA吧?」
到了學校後,
再英作的前一堂課,
我還一直深信:「對!小艾在LA,所以等一下會有代課老師吧?」
後來,有個聰明的女孩名叫小菊花Dasiy,一語點破了我的迷思。
小菊花女孩說:「LA,就是艾書禮。」
「啊~」,我恍然大悟。
LA = Lee Altschuler = 艾書禮
承蒙小菊花女孩的開光,
我才有幸得知:
「原來,
艾書禮是個人不在洛杉磯的 ”L.A.” Boy!」
**
特此鳴謝:小菊花女孩的冰雪聰明。
祝妳常保新鮮,神清氣爽 **
~完~
全站熱搜
留言列表